Tu knížku neznám.
Jinak mě na Žofii taky fascinuje to, jak je v každém jazyce jinak nazývána.
U nás je hlavně známá jako Žofie Chotková a jenom občas se připojí, že to vlastně byla i vévodkyně Hohenberg, zatímco v jiných jazychích je prvořadý její vévodský titul.
Viz třeba wikipedie, můj oblíbený zdroj jak překládat jména.
bosensky Sofija Chotek
dánsky Sophie Chotek, Hertuginde af Hohenberg
německy Sophie Chotek von Chotkowa - tak tady Žofii vidím jako Chotkovou poprvé v němčině
esperanto Žofie Chotková - zde nevím, jak ten jazyk funguje a jak se na to jméno přišlo
španělsky Sofía Chotek
anglicky Sophie, Duchess of Hohenberg
portugalsky Sofia, Duquesa de Hohenberg - zajímavý protiklad ke španělštině
slovinsky Žofia Chotková